printEnvoyer à un ami

Certificat de vie

Informations concernant le certificat de vie

A partir de 2016, les certificats de vie ne sont plus expédiés au courant des mois d’avril et mai, mais en fonction du mois de naissance du bénéficiaire de pension.

Exemple : les certificats de vie pour les personnes nées en octobre seront envoyés au cours du mois d'octobre.

 

Septembre 2020: Adaptation de la procédure avec la France, la Belgique et l'Allemagne
Des conventions ont été signées avec les organismes de sécurité sociale des pays cités en vue d'un échange électronique des dates de décès.
Sauf cas exceptionnels, les bénéficiaires de pension résidant dans ces pays ne recevront plus de demandes de certificat de vie.

 

Le paiement de la pension sera arrêté dans les cas suivants:

  • si le certificat de vie n’est pas retourné à la CNAP avant la date-limite figurant sur le formulaire.
  • si le formulaire n’est pas le document original . Les copies, fax et courriels  sont refusés.
  • si le formulaire n’est pas entièrement complété.

Toutes les questions doivent être répondues et le formulaire doit porter les signatures du bénéficiaire de pension et du bourgmestre ou de son délégué.

  • La partie A est à remplir et à signer par le bénéficiaire de pension
  • La partie B est à remplir et à signer par l’Administration communale

Au cas où l’adresse aurait changé, le bénéficiaire de pension devra absolument joindre un certificat de résidence ou une autre pièce officielle.


  Hinweise betreffend die Lebensbescheinigung

Ab 2016, wird die Zusendung der Lebensbescheinigung nicht mehr im April oder Mai erfolgen sondern auf der Grundlage des Geburtsmonats des Rentenempfängers.

Beispiel: Rentenempfänger welche im Juli geboren sind werden ihre Lebensbescheinigung auch während des Monats Juli zugeschickt bekommen.

Anpassung der Prozedur für die Länder: Frankreich, Belgien und Deutschland
Mit den obengenannten Ländern wurden Vereinbarungen zum elektronischen Abgleich der Sterbedaten getroffen.
Bis auf wenige Ausnahmen wird bei den Pensionsempfängern mit Wohnsitz in diesen Ländern keine Lebensbescheinigung mehr angefragt.

 

ACHTUNG:
Die Zahlung der Rente wird in den folgenden Fällen eingestellt:

  • wenn die Lebensbescheinigung nicht vor Ablauf des auf dem Formular angegebenen Datums an die CNAP zurückgeschickt wird.
  • wenn das an die CNAP zurückgesendete Dokument nicht das Originaldokument ist. Kopien , Faxe und E-Mails werden nicht angenommen.
  • wenn das Formular nicht vollständig ausgefüllt und unterschrieben ist.


Sämtliche Fragen müssen beantwortet werden und das Dokument muss die Unterschriften des Empfängers und des Bürgermeisters oder seines Vertreters tragen .

  • Teil A ist durch den Leistungsempfänger auszufüllen und zu unterzeichnen
  • Teil B ist von der Stadtverwaltung auszufüllen und zu unterzeichnen

Wenn die Adresse geändert hat, muss eine Wohnsitzbescheinigung oder ein anderes offizielles Dokument beigefügt werden.


Important information about life certificates

From 2016, the life certificates will no longer be sent out in April or May but depending on the birth month of the pensioner.

Example: The life certificates for people born in July will be mailed during the month of July

September 2020: Adaptation of the procedure for France, Belgium and Germany
Agreements have been signed with the social security organizations of these three countries for the electronic exchange of death dates.
Exceptions excluded, pension recipients residing in these countries will no longer receive requests for a certificate of life.

 

IMPORTANT

Pension payment will be suspended if:

  • The life certificate is not returned to the CNAP before the expiry date indicated on the form.
  • The document returned to the CNAP is not the original document. Copies, faxes and e-mails will not be accepted.
  • The form is not fully completed and signed.

All the questions must be answered and the document needs the signatures of the recipient and of the mayor or his representative.

  • Part A is to be filled out and signed by the beneficiary
  • Part B is to be completed and signed by the municipal administration

 If your address has changed, please enclose a residency certificate or other official document with the form.


Informações sobre o certificado de vida

A partir de 2016, os certificados de vida não são enviados durante os meses de Abril e Maio, mas de acordo com o mês de nascimento do beneficiário de pensão.

Exemplo: os certificados de vida para as pessoas nascidas em Julho serão enviados durante o mês de Julho.

Adaptação do procedimento com França, Bélgica e Alemanha
Convenções com as entidades da segurança social dos países citados foram assinadas para permitir a troca eletrónica da data de óbito dos segurados. Exceto em casos excecionais, os beneficiários de pensões que residem nesses países não receberão mais pedidos de certificado de vida.

 

ATENÇÃO:
O pagamento da pensão será interrompido nos seguintes casos :

  • Se o certificado a vida não é devolvido à CNAP antes do fim do prazo indicado no formulário.
  • Se o formulário não é o documento original. Cópias, faxes e e-mails são rejeitados.
  • Se o formulário não está totalmente preenchido.

Todas as perguntas devem ser respondidas e o formulário deve conter as assinaturas do beneficiário de pensão e do presidente da Câmara ou do seu delegado.

  • A parte A deve ser preenchida e assinada pelo beneficiário de pensão
  • A parte B deve ser preenchida e assinada pela Administração Municipal

Se o endereço foi alterado, o beneficiário da pensão deverá anexar uma certidão de residência ou um outro documento oficial.